東門之池,可以漚②麻。彼美淑姬③,可與晤歌④。
東門之池,可以漚紵⑤。彼美淑姬,可與晤語。
東門之池,可以漚菅⑥。彼美淑姬,可與晤言。
【注釋】
①池:護城河。
②漚:在水中浸泡。
③姬:古代對婦女的美稱。
④晤歌:用歌聲互相唱和。
⑤紵:苧麻,又名青麻。
⑥菅:多年生草本植物,經樞潰後,可供搓繩、編席、編草鞋用。
【簡析】
這是一首歡快的勞動對歌,表現了青年男子欲與美麗善良的姑娘交往的詩歌。一群青年男女,他們在東門外的護城河裏浸麻、洗麻、漂麻(“東門之池,可以漚麻”)。大家一邊勞動,一邊說笑。那個美麗的姑娘,是小夥子鍾情的好對象。在浸麻(“可以漚麻”)的時候,他可以與她對歌(“可以晤歌”);在浸苧(“可以漚苧”)的時候,他可以與她商量事兒(“可以晤語”);在浸菅(“可以漚菅”)的時候,他可以與她傾訴衷腸(“可以晤言”)……,他們在浸麻中相識,在浸苧中相知,在浸菅中相愛,他們在勞動中歌頌愛情,在相愛中歌唱勞動生活,他們用自己辛勤的汗水和青春的朝氣譜寫了這曲《東門之池》。在茫茫的人海中,有幾人“可與晤歌”、“可與晤語”、“可與晤言”?“晤歌”,是心靈相通、聲氣相求;是心有靈犀一點通;是靈魂的菩提,是美的飛舞,是在千萬人中覓一知己者,而不是權勢、財富、地位的匹對。能有一個“可與晤歌”是幸福的,也是珍貴的。人生能得一人“可與晤歌”足矣!