首頁 風雅頌:詩經300首精選

§九罭:政治腐敗不容賢

九罭之魚,鱒魴。我覯之子,袞衣繡裳①。

鴻飛遵渚②,公歸無所,於女信處③。鴻飛遵陸④,公歸不複,於女信宿⑤。

是以⑥有袞衣兮,無以⑦我公歸兮,無使我心悲兮。

【注釋】

①罭(yù):網眼較小的漁網;袞:古時禮服;覯:碰見。

②遵渚:遵,沿著;渚:沙洲。

③信處:再住一夜稱信。

④陸:水邊的陸地。

⑤信宿:住兩夜。

⑥是以:因此;有:持有、留下。

⑦無以:不要讓。

【簡析】

此詩是悲歎豳地動亂,朝廷腐敗,無以納賢,甚至殘害忠良,希望賢人不要前來,以免遭禍,表明他們對豳國政治已經絕望。詩末尾抒發了極為強烈的悲傷之情。詩四章,為三層,結構各不一樣。首章前句起興,言九罭竟網得大魚,喻下文“我”竟遇上一位身著“袞衣繡裳”的大官(賢人)。二三章重唱。首句以飛鴻失路起興,比喻下文“公歸無所”“公歸不複”,即言這裏已沒有地方讓“公”能呆上哪怕一兩天了!第四章為第三層。首句“是以有袞衣兮”中,因此那些穿袞衣的人(貴族或賢人),不要與這位“公”一樣來這裏,不要讓我再傷心!(像我為此公傷心一樣)三句祈使語氣,句末均有語氣詞“兮”,感情強烈。言“我公”,崇敬親切之意。