首頁 風雅頌:詩經300首精選

§隰桑:清純的愛情滋長

隰桑有阿①,其葉有難②。既見君子,其樂如何。

隰桑有阿,其葉有沃③。既見君子,雲何不樂。

隰桑有阿,其葉有幽④。既見君子,德音孔膠⑤。

心乎愛矣,遐不謂矣⑥?中心藏之,何日忘之!

【注釋】

①隰(xí):低濕的地方。阿(é):通“猗”,美盛貌。

②難:通“儺(nuó)”,盛多。“阿儺”是聯綿詞,這裏分用。

③沃(wò):柔美。

④幽:即黝,色青而近黑。

⑤膠:固。

⑥遐不:就是胡不,也就是何不。

【賞析】

這是一首愛情詩,是一個女子對她心上人的表白。詩共四章,前三章重調,末章單獨成篇。重調是從葉兒的“有難”,葉兒的“有沃”,葉兒的“有幽”,視覺方麵的感受,逐步擴展開來,以襯托出她內心的喜悅,從“其樂如何’到“雲何不樂”到“德音孔膠”,一層深入一層,親密無休。調子是輕鬆愉快,而又反複歌詠。以美景而襯歡情,妙合無垠。末章忽轉為心理描繪,顯示出一個少女的初戀情懷,愛著所歡的,又不便說出來。心裏有著他,一天忘不掉,曲折矛盾,無可奈何,但又執著不放,是把愛情深深的藏起。詩,從背景的桑葉美茂,映對著少女的愛情滋長,心花怒放,相映成最後是口裏說不出來,心裏忘不了他。多麽含蓄的愛情,高貴的單純,無怪乎它成為永恒的主題。