首頁 風雅頌:詩經300首精選

§葛覃:見其美欲反其本

葛之覃兮①,施②於中穀,維葉萋萋③。黃鳥④於飛,集⑤於灌木,其鳴喈喈⑥。

葛之覃兮,施於中穀,維葉莫莫⑦。是刈⑧是濩⑨,為絺⑩為綌,服之無斁B11。

言B12告師氏,言告言歸。薄B13汙我私,薄浣我衣。害B14浣害否,歸寧B15父母。

【注釋】

①葛:年生草本植物。覃(tán):指延長之意,此指蔓生之藤。

②施(yì):蔓延。

③維:發語助詞,無義。萋萋:茂盛。

④黃鳥:一說黃鸝,一說黃雀。

⑤集:棲止,休憩。

⑥喈(jiē)喈:象聲詞,鳥叫聲。

⑦莫莫:茂盛。

⑧刈(yì):斬,割。

⑨濩(huò):水煮。

⑩絺(chī):細的葛纖維織的布。

B11斁(yì):厭。

B12言:第一人稱。

B13薄:語助詞。

B14害:通“盍”。

B15歸:出嫁。寧:慰安。歸寧:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。

【簡析】

《戰國楚竹書·孔子詩論》雲:“吾以《葛覃》得是初之詩,民性固然。見其美,必欲反其本。夫葛之見歌也,則以葉萋之故也。”意思是:我從《詩經·葛覃》的詩中得到崇敬本初的詩意,人們看到了織物的華美,一定會去了解織物的原料。葛草之所以被歌詠,因為它的葉子茂盛。《坤》“牝馬地類”而能“行地無疆”,正如葛之靜植而能延展(覃)之象。坤道之大者在“施於中穀”、“行地無疆”;坤德之細者在“為絺為綌,服之無斁”,葛布絺綌象征女德。這首詩完整地再現了“見葛、采葛、織布、服衣、澣濯、歸寧”的過程。第一章寫“葛藤繁茂”,由視覺寫到聽覺,由視景寫到聲景。葛蔓生藤茂密繁盛,覆蓋交叉,碧綠鮮潤,長數丈的葛藤一直伸進穀中。葛藤茂密正是黃鳥覓食的好去處,隻見黃鳥像一道道黃色流線從穀中飛過,停棲在清脆的灌木上啼叫,叫聲清脆,空穀傳響。葛藤、黃鸝、灌木叢和諧自然地融合在一起,畫麵色彩純淨亮麗,鮮豔輕快。這幅圖景就是華美織物的本初圖景。黃鳥一般是流徙的象征,與詩中的女子的“歸寧”相應照。第二章寫“采葛、織葛”的勞動過程。女子從山穀中割回葛,忙著砍葛、煮葛,織了粗布織細布,忙得腳不點地,卻幹得歡快,原來她請了假,就要回家看望父母了,生動地描寫了一個身在異地的女子準備回家“歸寧父母”的心情。這幅畫麵是華美織物的完成過程。第二章寫女子幹完活後的“心景”。為了讓父母放心,女子把自己的衣服洗得幹幹淨淨。樸實恬淡的生活,辛勤繁忙的勞作,深深眷念的親情,全都是真情實感的自然流露,表現了女子知足常樂、樂天知命的幸福感。