肅肅①鴇羽,集②於苞栩。王事③靡盬,不能蓺④稷黍。父母何怙⑤?悠悠蒼天,曷其有所⑥?
肅肅鴇翼,集於苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極⑦?
肅肅鴇行⑧,集於苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱⑨。父母何嚐?悠悠蒼天,曷其有常⑩?
【注釋】
①肅肅:鴇羽之聲。鴇(bǎo):是形狀像雁的大鳥,屬涉禽類,一名野雁。鴇羽,猶“鴇翼”。《集傳》:“鴇,鳥名,似雁而大,無後趾。”
②集:鳥類息在樹上叫做“集”。苞:草木叢生為“苞”。栩:是櫟樹。鴇的腳上沒有後趾,在樹上息不穩,所以顫動羽翼,肅肅有聲。這裏以鴇棲樹之苦,比人在勞役中的苦。
③王事:指戰爭、徭役。靡盬(gǔ):沒有停息的時候。王引之《經義述聞》:“盬者,息也。”
④蓺(yì):通“藝”,種植。
⑤怙(hù):依靠。
⑥所:居處。曷其有所:言何時才能安居。
⑦極:止。曷其有極:言何時才是苦盡之時。
⑧行:行列。一說行指鳥翮(hé,鳥的翅膀)。《通釋》:“鴇行(háng),猶雁行也。雁之飛有行列,而鴇似之。”
⑨粱:《集傳》:“粱,粟類,有數色。”
⑩曷其有常:言何時恢複正常。《集傳》:“常,複其常也。”
【簡析】
此詩以出征在外的年輕征夫的口吻,向天神祈禱結束戰爭,早一天回歸家園的詩作,深切地反映了廣大勞動人民的厭戰情緒和對安居樂業的向往。詩的意思是,由於無休無止的徭役征發,使百姓沒有時間耕種稼穡,以致田園荒蕪,家貧,親老,不得供養。這種苦境熬不到頭,又沒有解脫的辦法,隻好抬頭呼天,發泄滿腔的怨苦。全詩三章,都是圍繞這一中心展開,重章疊唱的形式,換字也不多,但是讀了這首詩,我們依然被詩中悲苦的情緒所感染,心頭受到一種震撼。是什麽樣的藝術力量使它產生了這種魅力呢?先是詩的起興:“肅肅鴇羽,集於苞栩。”不宜停在樹上的鴇鳥卻偏偏停到樹上去了,其中總有被迫的原因吧,總有極困苦的現狀吧,總有悲慘難堪的後果吧。詩人觸景生情,以此起興。特別是“肅肅”二字,通過鴇鳥不安地拍動翅膀的聲音,刻畫出鴇棲樹上那種窘困危急的樣子,鳥猶如此,人何以堪!如果說詩的起興使我們進入詩人困苦的環境氛圍,那麽真正撼動讀者心靈的當推每章末的反詰和呼告。“父母何怙?悠悠蒼天!曷其有所?”表達了更強烈的感情。在我們民族的傳統觀念中,孝養父母是為人子者最大的天職。有父母而無力侍養,以致貧困凍餒,感情上的難堪和痛苦是可以想見的。他不說“妻子何怙”,而要說“父母何怙”,正反映出情感的痛苦引起的情緒上的激烈起伏。“王事”無休止,雙親遭凍餒,這兩件事逼得他走投無路,終於發出“悠悠蒼天”的呼告。這長聲的呼喊,是詩人向老天爺捧出的一顆赤子無告的心,使我們驚悸、戰栗、震撼。