天作高山①,大王荒之②。彼作矣③,文王康之④。
彼徂矣⑤,岐有夷之行⑥。子孫保之。
【注釋】
①高山:指岐山,在今陝西岐山東北。
②大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:擴大,治理。
③彼:指大王。作:治理。
④康:安。
⑤彼:指文王。徂:往。
⑥夷:平坦易通。行(háng):道路。
【簡析】
這首詩是巫覡祭祀時為周天子祈福辭。先是歌讚古公亶父、文王等先袓的偉業:上天創造岐山,先祖古公亶父對其加以整治。清除岐山上草木,文王繼承其業。耕犁其地,清除草木,在岐山上開辟貫通諸國的道路。接著為其後代祈禱:子子孫孫的周王們啊,永遠保持這種傳統吧。為周天子後代祈禱江山永固是目的,先讚其祖,一來表示“孝”治天下,二來用以激勵周後代秉承先祖艱苦創業的作風,知創業艱難,勵精圖治,以永昌後世。