瞻彼洛矣,維水泱泱①。君子至止,福祿如茨②。韎韐有奭,以作六師③。
瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,鞸琫有珌④。君子萬年,保其家室。
瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿既同⑤。君子萬年,保其家邦。
【注釋】
①泱(yāng)泱:水勢盛大的樣子。
②止:語助詞。茨:聚集。如茨,形容其多。
③韎韐(mèi gé):用茜草染成黃赤色的革製品,如今之蔽膝。朱熹《詩集傳》以為“韎韐”即《周禮》所謂韋弁,兵事之服也。奭(shì):赤色貌。作:起也。六師:六軍,古時天子六軍。
④鞸(bǐ):刀鞘。琫(bēng):刀鞘口周圍的玉飾。珌(bì):刀鞘末端的玉飾。
⑤同:聚集。
【簡析】
《瞻彼洛矣》是巫師佩戴祖靈假麵,代表祖靈祝賀整個家族繁榮昌盛的詩。詩歌以洛水起興,比喻君子福祿永澤,家族昌盛。第一章是說,看那洛水滔滔流。君子至此福祿多,猶如房頂茅草苫,一重一重層層厚。紅紅圍毯膝上蓋,君子六師顯氣派。第二章是說,看那洛水滔滔流。君子至此吸引人,鞘上裝飾美絕倫。君子萬世存,保我家族永安寧。第三章是說,看那洛水滔滔流。君子至此福祿多。君子萬世存,保我國家永無憂。