羔裘逍遙①,狐裘以朝②。豈不爾思③?勞心忉④忉。
羔裘翱翔⑤,狐裘在堂⑥。豈不爾思?我心憂傷。
羔裘如膏⑦,日出有曜⑧。豈不爾思?中心是悼⑨。
【注釋】
①逍遙:悠閑地走來走去。
②朝:上朝。
③不爾思:即不思爾。
④忉忉:憂愁。
⑤翱翔:鳥兒回旋地飛。
⑥在堂:站在朝堂上。
⑦膏(gào):塗上油。
⑧曜:照耀。
⑨悼:悲傷。
【簡析】
這是一篇歌詠身著禮服集中到宗廟前的一族,從事祭祀祖靈活動的詩作。第一章說,身著羊皮衣的人們,專心從事袓靈祭祀,身著狐皮衣的人們也來到宗廟。怎麽可能不思念先祖們呢?我們唯恐祭祀活動稍有疏漏。第二章說,身著羊皮衣的人們,專心祭祀祖靈,身著狐皮衣的人們,也來到宗廟。怎麽會不思念先祖們呢?我們擔憂祭祀活動稍有疏漏。第三章說,雲集宗廟的人們,身著的羊皮衣很漂亮,在陽光下閃閃發光。怎麽會不思念先袓們呢?擔心祭祀活動出現不妥的地方。三章的感情是層層深入的,最後以“是悼”作結,表現了對先祖的懷念。