首頁 一次完全讀懂論語的人生智慧

鄉黨第十篇

本篇共27章,集中記載了當時孔子實踐禮儀的一些情況,容色言動、衣食住行,都在頌揚孔子是個一舉一動都符合禮的正人君子。另外,本篇中還記載了孔子日常生活的一些側麵,為人們全麵了解孔子、研究孔子,提供了生動的素材。

恂恂如也,似不能言者

【原文】

孔子於鄉黨,恂恂(1)如也,似不能言者。其在宗廟、朝廷,便便(2)言,唯謹爾。

【注解】

(1)恂恂:音xù,外表溫和恭順的樣子。

(2)便便:善於辭令。

【譯文】

孔子在本鄉的地方上顯得很溫和恭敬,好像是不大會說話的樣子。但是在宗廟裏、朝廷上,卻很善於言辭,隻是說得比較謹慎而已。

【邊讀邊悟】

此章通過對比孔子在家鄉本土溫和恭順,欲訥於言和在宗廟、朝廷上善於言辭,說話流暢突出說明孔子專心修養,出言謙抑謹慎的態度。

說話是一門藝術。在不同的場合,對待不同的人都應采用不同的說話方式和態度,並非是“見人說人話,見鬼說鬼話”的圓滑表現,而是為人處世的基本素質和技巧。掌握了說話這門藝術,才能在社會中遊刃有餘。

與下大夫言,侃侃如也

【原文】

朝,與下大夫言,侃侃(1)如也;與上大夫言,訚訚(2)如也。君在,踧踖(3)如也,與與(4)如也。

【注解】

(1)侃侃:說話理直氣壯,不卑不亢,從容不迫的樣子。

(2)訚訚:音yín,說話態度溫和,有條有理的樣子。

(3)踧踖:音cú jí,恭敬而不安的樣子。

(4)與與:小心謹慎、威儀適中的樣子。

【譯文】

孔子在上朝的時候,同下大夫說話,溫和而快樂,從容不迫;同上大夫說話,正直而公正,有條有理;國君臨朝,他恭敬而心中不安,但行步舒緩、儀態適中。