【引語】
本章流露出老子對當時的統治者失望的情緒。他提出的一係列政治觀點,很容易理解、也很容易實行,卻沒有任何人理解和實行。看來,他的那一套治天下的理想,隻有他想像中的“聖人”才能實現。在現實中是無法實現的。他不了解,任何治國方案,都必須適應統治階層的利益,否則,他們是不會采納,不會去實行的。
【原文】
吾言甚易知,甚易行。
天下莫能知,莫能行。
言有宗①,事有君②。
夫唯無知③,是以不我知。
知我者希,則④我者貴。
是以聖人被褐⑤懷玉⑥。
【注解】
①言有宗:言論有一定的主旨。
②事有君:辦事有一定的根據。一本“君”作“主”。“君”指有所本。
③無知:指別人不理解。一說指自己無知。
④則:法則。此處用作動詞,意為效法。
⑤被褐:被,穿著;褐,粗布。
⑥懷玉:玉,美玉,此處引申為知識和才能。“懷玉”意為懷揣著知識和才能。
【譯文】
我的話很容易理解,很容易施行。
但是天下竟沒有誰能理解,沒有誰能實行。
言論有主旨,行事有根據。
正由於人們不理解這個道理,因此才不理解我。
能理解我的人很少,那麽能取法於我的人就更難得了。
因此有道的聖人總是穿著粗布衣服,懷裏揣著美玉。
【深度剖析】
在前幾章裏,老子談了自己的政治理想和政治學說,例如靜、柔、儉、慈、無為、不爭等,這些都是合乎於道、本於自然的主張。在社會生活當中應當是容易被人們所理解、易於被人們所實行。然而,人們卻拘泥於名利,急於躁進,違背了無為的原則。老子的思想企圖就人類行為作一個根源性的探索,對於世間事物作一個根本性的認識和注解,而後用淺顯的文字講述了深奧的道理。文字固然簡樸,道理固然單純,內涵卻很豐富,猶如褐衣粗布裏麵懷藏著美玉一般。隻可惜不被世人理解,更不被世人所實行,世人隻慕戀虛華的外表,所以他感歎地說:“知我者希”。