【原文】
曰:“我知言,我善養吾浩然之氣。”
“敢問何謂浩然之氣?”
曰:“難言也。其為氣也,至大至剛,以直養而無害,則塞於天地之間。其為氣也,配義與道;無是,餒也。是集義所生者,非義襲而取之也。行有不慊於心,則餒矣。我故曰,告子未嚐知義,以其外之也。必有事焉,而勿正;心勿忘,勿助長也。無若宋人然:宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:‘今日病矣!予助苗長矣!’其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。”
【譯文】
孟子說:“我善於分析和理解各種言論,我善於培養我的浩然之氣。”
公孫醜說:“請問什麽是浩然之氣呢?”
孟子說:“這是難以用言語說清楚的。它作為一種氣,最為盛大,最為剛強,靠正直去培養它而不傷害它,就會充盈天地之間。它作為一種氣,要和義與道配合;沒有這些,它就會萎縮。它是不斷積累義而產生的,不是偶然地有過正義的舉動就取得的。如果行為有愧於心,氣就萎縮了。所以我認為,告子不曾懂得義,因為他把義看作是外在的東西。對浩然之氣,一定要培養它,不能停止下來;心裏不能忘記它,也不妄自助長它。不要像宋國人那樣:宋國有個人擔心禾苗不長而去拔高它,拔完禾苗昏昏沉沉地回到家中,對家裏人說:‘今天累極了,我幫助禾苗長高啦!’他的兒子趕忙跑到田裏去看,禾苗都枯死了。天下不助苗生長的人實在很少啊。認為培養浩然之氣沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢;妄自幫助它生長的,就像拔苗助長行為,非但沒有益處,反而會危害它。”