遊俠兒:捐軀赴國,視死如歸
原文
白馬篇(1)
白馬飾金羈(2),連翩(3)西北馳。
借問誰家子?幽並(4)遊俠兒。
少小去鄉邑(5),揚聲沙漠垂(6)。
宿昔秉(7)良弓,楛矢何參差(8)!
控弦破左的(9),右發摧月支(10)。
仰手接飛猱(11),俯身散馬蹄(12)。
狡捷(13)過猴猿,勇剽若豹螭(14)。
邊城多警急,虜騎數遷移15)。
羽檄(16)從北來,厲馬(17)登高堤。
長驅蹈(18)匈奴,左顧淩鮮卑(19)。
棄身(20)鋒刃端,性命安可懷(21)?
父母且不顧,何言子與妻?
名編壯士籍(22),不得中顧私(23)。
捐軀赴(24)國難,視死忽如歸。
注釋
(1)白馬篇:又名“遊俠篇”,是曹植創作的樂府新題,屬《雜曲歌·齊瑟行》,以開頭二字名篇。
(2)金羈(jī):金飾的馬籠頭。
(3)連翩(pian):連續不斷,原指鳥飛的樣子,這裏用來形容白馬奔馳的俊逸形象。
(4)幽並:幽州和並州。在今河北、山西、陝西一帶。
(5)去鄉邑:離開家鄉。
(6)揚聲:揚名。垂:同“陲”,邊境。
(7)宿昔:早晚。秉:執、持。
(8)楛(hu)矢:用楛木做成的箭。何:多麽。參差(cencī):長短不齊的樣子。
(9)控弦:開弓。的:箭靶。
(10)摧:毀壞。月支:箭靶的名稱。左、右是互文見義。
(11)接:接射。飛猱(nao):飛奔的猿猴。猱,猿的一種,行動輕捷,攀緣樹木,上下如飛。
(12)散:射碎。馬蹄:箭靶的名稱。
(13)狡捷:靈活敏捷。
(14)勇剽(piao):勇敢剽悍。螭(chī):傳說中形狀如龍的黃色猛獸。
(15)虜騎(jì):指匈奴、鮮卑的騎兵。數(shuò)遷移:指經常進兵入侵。數,經常。