首頁 《道德經》其實很好懂

第五十三章 率獸食人者,必被人食

原文

使我介然有知①,行於大道,唯施②是畏。大道甚夷③,而人好徑④。朝甚除⑤,田甚蕪,倉甚虛。服文采,帶利劍,厭飲食,財貨有餘,是謂盜竽⑥。非道也哉!

注釋

①介然有知:稍有所知。

②施:入於邪道。

③夷:平坦。

④徑:小路。

⑤朝甚除:朝,宮室;除,修理。

⑥盜竽:強盜頭子。王弼本作“盜誇”。《韓非子·解老篇》中引老子經文“盜誇”作“盜竽”,“誇”為“竽”之借字。李霖說:“盜者,陰取於人而畏人知。”現代人稱這種人為賊。

譯文

假如我稍有認識,行走在大道上,我什麽都不怕,隻怕走入邪道。大道很平坦,但百姓卻喜歡走旁門左道。宮室修整得富麗堂皇,而農田卻無人經營,以致雜草叢生,顆粒不收,倉庫空虛。王公大人穿著錦繡衣服,佩帶寶劍,飽食終日,搜刮財貨,這就是強盜頭子。可謂無道至極!

度陰山曰

西漢政論家賈誼說,愛出者愛返,福往者福來。我們說,食人者反食。這叫大道。

戰國著名思想家荀子曾到秦國和楚國采風,荀子對兩國都印象深刻。他評價秦國說,此國百姓好勇鬥狠,對任何事必須決出勝負是非,每個人都如要進鬥場的公雞一樣。荀子最後分析說,這是因為秦國經商鞅變法後,以功勳定高低就成了君王和百姓信奉的天條,於是,爭名奪利、急功近利甚囂塵上,但也塑造了秦人在戰場上義無反顧的英雄氣概。

而對於楚人,荀子的評價卻是,好逸惡勞,楚人走路慢如僵屍,半死不活,即使在楚國最大的城市中,你也看不到任何朝氣,年輕人和老年人一樣,統統“躺平”。荀子分析說,這是因為楚國大多數君主都不喜歡爭搶,由此造成了其國家風氣懶散。

荀子最後評價二國說,上有堯舜之君,下就有堯舜之民;上有桀紂之君,下就有桀紂之民。此言之意是,老百姓是受上層統治者影響的,上層統治者什麽樣,老百姓就什麽樣。上層統治者窮凶極惡,老百姓就走邪門歪道;上層統治者酒池肉林,老百姓就投機取巧。