原文
其政悶悶,其民淳淳①;其政察察,其民缺缺②。禍兮福之所倚,福兮禍之所伏③。孰知其極?其無正。正複為奇,善複為妖④。人之迷,其日固久。是以聖人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀⑤。
注釋
①其政悶悶,其民淳淳:悶悶,曖昧不明,混混沌沌,不苛察是非。李隆基說:“政教悶悶無為寬大,人則應之淳淳然而質樸矣。”
②其政察察,其民缺缺:察察,明察秋毫,這裏指的是非要分出是非,吹毛求疵;缺缺,狡詐的意思。王安石說:“悶悶者,無所分別。唯其無所分別,則常使民無知無欲,故其民淳淳。察察者,有所分別也。有所分別,則其民不能無知無欲,而常缺缺矣。”
③禍兮福之所倚,福兮禍之所伏:河上公說:“夫福因禍而生,人遭禍而悔過責己,修善行道,則禍去福來。禍伏匿於福中,人得福而為驕恣,則福去禍來。”
④正複為奇,善複為妖:奇,邪;妖,惡。陸佃說:“蓋有正者有正,正者所謂正,正者無正是也。夫唯無正,故能超乎吉凶之表,而無禍無福,以知其極也。若夫未能致於無正之地,而流於吉凶之域,則一禍一福,其運如輪,其循如環,終於迷而已矣。”王安石說:“種種分別,遂生妄想。”
⑤方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀:方,是四隅有棱,其棱皆如刀刃可以傷人,所以稱為割;廉,棱也;劌,傷的意思。這幾句話是告訴我們,聖人縱然光芒萬丈,也必須守道,道就是低調。低調是身在福中要知福、惜福,不要放肆;身在禍中時要責己,於是,福停滯,禍遠離。
譯文
國家大政無為寬大,它的民風肯定淳樸;國家大政明察秋毫,它的百姓則斤斤計較吵鬧不已。災禍,福氣倚靠在它旁邊,福氣,災禍潛伏在它下麵。誰能知道這個終極道理呢?沒有永遠的正,正可以轉化為邪,善可以轉化為惡,反之亦然。世人不明白這個道理太久了。因此,聖人方正而不割人,銳利而不傷人,直率而不放肆,光亮而不刺目。