首頁 文藝複興全史(全兩冊)

8. 阿拉伯的春天,拜占庭的暮夏

插圖8:亞哈亞瓦希提(Yahya al-Wasiti),《哈裏特在巴士拉的圖書館遇見了阿布·紮伊德》

出自:哈利裏(al-Hariri),《瑪卡梅》[38],巴格達,1237年,巴黎,法國國家圖書館

先知的城市

隨著穆斯林的征服,一個龐大的經濟區發展起來,令在此之前曾出現的一切都黯然失色。先知的追隨者是偉大的商人、善良的農民和熟練的技工。他們設計了先進的灌溉係統,改進了耕作方法,並從東亞引進了新植物。宗教動**之後緊接著發生了一場土地革命。多虧了阿拉伯水利工程,安達盧西亞滿是綠色植被,西西裏島成為意大利的花園。棉花、酸橙和西瓜隨穆斯林一起到來。若是那時沒有這些阿拉伯商人,南部悶熱的夏夜將聞不到檸檬花的甜美氣息。此外,自公元前3000年以來,絲綢生產技術在印度河穀和中國就已廣為人知並得到了廣泛傳播。糖也來自這附近。有個詞很好說明了這一點:“sugar”(糖)的詞源——“sarkara ”(甜)——實際是梵文。穆斯林商人把這些可口的晶體帶到西方,西方人很快就種起了甘蔗,並稱之為“sukkar ”。在西班牙語中,該詞與阿拉伯語中的冠詞“al”組合產生“azúcar ”這個詞,而意大利人則將其保留於單詞“zucchero ”中。可以說,這一個小小的單詞講述了一段史詩,記述了史前時代開始於太平洋熱帶島嶼,途經印度、波斯和阿拉伯國家,最終到達地中海的這段旅程。商業和技術——順便說一句,還有諸如國際象棋之類的好玩意兒——也走了同樣的道路。此時的阿拉伯人看得更遠。為了解釋居住在伏爾加河以北的烏格裏人的貿易習俗,一位阿拉伯地理學家將其與印度洋諸島上的香料商人的做法進行了比較。貿易和征戰讓阿拉伯人接觸到大量的知識、藝術和文學,這些都是東方人曆經數千年所積累的經驗智慧。