一 深受西學影響的知識分子
這類維新士人曾長期求學、生活於上海、香港、澳門等“西化”程度較高的城市,或與傳教士接觸密切,或出身於洋行買辦,直接受到西方文明的深刻影響。代表人物有王韜、鄭觀應、何啟、胡禮垣等人。
王韜(1828-1897)初名利名,後改名瀚,字懶今。居香港時改名韜,字仲弢,號紫銓,別署天南遯叟,50歲以後又號弢園老民。江蘇長洲(今吳縣)人。自幼受傳統文化教育,“九歲迄成童,畢讀群經,旁涉諸史”,但“少性情曠逸,不樂仕進,尤不喜帖括,雖勉為之,亦豪放不中繩墨”。18歲考取秀才,此後鄉試未中。1849年赴上海,入英國傳教士開辦的墨海書館工作,負責將傳教士們所譯之書進行潤色。在書館工作的13年間,參與譯述了一係列介紹西方科學技術的書籍,其中較為重要的有《格致西學提綱》《光學圖說》《華英通商事略》《西國天學源流考》《重學淺說》《泰西著述考》等6部書,被稱為“弢園西學輯存六種”。在譯述西書的過程中,他學習了不少天文、地理、曆算、輿圖等近代自然科學知識,其知識結構和價值觀念逐漸發生了變化。1862年化名黃畹向太平軍上書獻策,為清軍獲悉而遭到通緝,避居香港。在香港期間,深受西方文化影響,思想發生較大變化。他與英國傳教士理雅各合作,翻譯《大學》《中庸》《孟子》《書經》等中國文化經典作品。1867年隨英人理雅各去英國繼續翻譯中國經典《易經》《禮記》等。旅歐3年間,還遊曆了法、俄等國。1870年返回香港後,開始經營出版事業,1873年出版自著的《普法戰紀》14卷(以後增至20卷)。1873年創辦日報《近事錄》和《循環日報》,宣傳變法自強。他在該報上發表的文章的主要部分收入自編的《弢園文錄外編》一書,於1883年在香港刊行,1887年又在上海重刊。1879年他東遊日本,著《扶桑遊記》3卷。1884年定居上海,為《申報》等報刊撰稿,並受英國傳教士傅蘭雅之聘,主持上海格致書院。