孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者;其在宗廟朝庭,便便言,唯謹爾。?10·1
解釋 “鄉黨”,本鄉本土,街坊鄰裏。“恂恂如”,恭順的樣子。“便便”,明白流暢的樣子,“便”讀pián(駢)。
大意 孔子在自己鄉土,總是很恭順,像是一個不會講話的人;他在宗廟朝廷說話便明白流暢,隻是很謹慎。
導讀 對家鄉的鄰裏父老謙虛恭敬,不擺架子,也不高談闊論,在宗廟朝廷則明白地陳述自己的意見,但不亂講話,這是孔子的態度。現在有些人卻相反,在外麵做了官,有了地位,回到家鄉就顯威風,擺架子,而在公眾場合需要表明態度和立場的時候,卻又畏畏縮縮,不敢明確地表示自己的意見。
本篇諸段寫孔子在各種場合的態度和生活習慣,現代注家根據自己的理解,各有各的分段法。本書為方便起見,仍以楊伯峻《論語譯注》為準。
朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,與與如也。?10·2
解釋 “朝”,這裏用作動詞,上朝的意思。“侃侃”,說話明白流暢,沒有拘束。“訚訚”,說話條理清楚,態度尊敬,“訚”讀yín(銀)。“踧踖”,讀cù jí(醋即),拘謹不安。“與與”,讀yú yú,(於於)嚴肅而溫和。
大意 上朝的時候,同下大夫講話,明白曉暢;同上大夫講話,尊敬清楚。當國君在時,態度略顯拘謹,說話嚴肅而溫和。
導讀 不同的場合,不同的對象,應有不同的態度,尤其是講話,這是社會生活的常識和常態,也是情理中應有的事,這跟兩麵派,見人說人話見鬼說鬼話,不是一回事,不要混為一談。現在很多青少年從小缺乏良好的家教,沒有養成良好的習慣,尤其是講話,沒上沒下,沒大沒小,口無遮攔,不懂規矩,這絕不是應該鼓勵的現象。自己顯得沒有教養被人瞧不起還是小事,弄得不好就會得罪人、傷害人,有時候甚至會帶來嚴重的後果,例如外交場合。