首頁 論語

陽貨篇第十七

陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。孔子時其亡也而往拜之。遇諸塗。謂孔子曰:“來!予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”曰:“不可。——好從事而亟失時,可謂知乎?”曰:“不可。——日月逝矣,歲不我與!”孔子曰:“諾。吾將仕矣。”?17·1

解釋 “陽貨”,魯國季氏的家臣,又名陽虎。“歸”,音、義同“饋”,贈送。“豚”,豬,這裏是做熟的。

“孔子時其亡也而往拜之”句,“時其亡也”,當他不在家的時候,“時”,當……時,很像英文中的when。

“懷其寶而迷其邦”句,“懷”和“迷”都是動詞,“懷”的意思是懷裏揣著,“迷”的意思是“使……迷惑”,全句的意思是:懷裏揣著他的(治國的)寶貝不用,卻任他的國家迷迷糊糊。

“好從事而亟失時”句,“好”,讀hào(號),“好從事”在這裏意為喜歡做官;“亟”,屢次、屢屢;“失時”,錯過時機。

“日月逝矣,歲不我與”句,“日月逝矣”,是說太陽和月亮不停地運轉,“逝”是去的意思;“歲不我與”,“歲”,歲時,指時間;“不我與”,即“不與我”,不給我機會。

大意 陽貨想見孔子,孔子不見,陽貨便送了一隻熟豬給孔子。孔子等他不在家的時候去拜謝他。結果在路上碰到了,陽貨對孔子說:“來!我跟你說句話。”他說:“一個人懷裏揣著治國的本事卻任由他的國家迷迷糊糊,這可以叫作仁嗎?”接著說:“不可以。——一個人喜歡做官卻又屢屢錯過時機,這能叫明智嗎?”接著又說:“不可以。——日月如梭,時間不等人哪!”孔子說:“好吧。我打算做官了。”

導讀 陽貨作為季氏的陪臣,卻把持魯國的政權,這就是前一篇裏孔子說過的“陪臣執國命”(16·2),這當然是孔子反對的,所以雖然陽貨想要拉攏孔子,孔子卻不願意見他。陽貨送了孔子一頭熟豬,按當時的禮節,孔子不能不回拜,孔子便趁著陽貨不在的時候去他家,沒想到卻在路上碰到了。於是陽貨說了那麽一大段話,想用仁、智的大道理來說服孔子,因為孔子自己就是提倡仁、智的,這叫“君子可欺以其方”,於是孔子也隻好回答說:“我打算去做官了。”但考諸曆史的記載,孔子在陽貨執政的時候,並沒有做官,可見孔子隻是敷衍陽貨。一個連見都不想見的人,孔子怎麽會同意在他的手下做官呢?