首頁 論語

八佾篇第三

孔子謂季氏:“八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?”?3·1

解釋 季氏,季孫氏,當時魯國的權臣。“孔子謂季氏”,孔子說到季氏。“謂”的前後都是人名,一個是“謂”的主語,一個是“謂”的賓語,這種情形多半都是前者評論後者,如果句末再加一個“曰”,變成“孔子謂季氏曰”,那就是“孔子對季氏說”的意思了,要注意分別。

“八佾”的“佾”,讀yì(意),意為行列。“八佾”是古代樂舞的一種,分為八行,每行八人。按周代的禮製,隻有天子樂舞才能使用八佾的舞隊,諸侯隻能用六佾(六行,每行六人),大夫四佾(四行,每行四人)。

“是可忍也,孰不可忍也”句,“是”是代詞,這個。注意這個“是”和白話文中作係詞用的“是”不一樣的。“孰”,疑問代詞,誰、什麽。

大意 孔子說到季氏:“用八佾的排場在自己的廳堂上唱歌跳舞,這樣的事情都可以容忍,那還有什麽不可容忍的呢?”

導讀 用今天的話來講,“禮”就是規矩,一個社會沒有規矩就亂了秩序,政府也就不能進行有效的治理。季氏以一個大夫的身份卻用了天子的禮儀,這就是大大地壞了規矩。而這樣的事情居然可以發生,居然沒有受到查究,說明周朝的統治已經衰微,也怪不得以維護周禮為己任的孔子生這麽大的氣。

三家者以《雍》徹,子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取於三家之堂?”?3·2

解釋 “《雍》”,也作《雝》,《詩經·周頌》裏的篇名,因為首句是“有來雝雝”,故以《雝》名篇。《詩經》裏的《頌》常常配樂演唱,《雝》就是周天子在宗廟祭祀撤除祭品時所奏的樂歌。“徹”,是撤除祭品,“以《雍》徹”,意為撤祭品的時候奏著《雍》的樂歌。