你根本想不到那天我們用魔杖尋找金子時,家裏多麽讓人不自在。那就像是在冬天裏進行春季大掃除一樣。所有的地毯都翻起來打掃,因為父親告訴伊萊紮第二天有一位先生要來吃晚飯,要把屋子布置得體麵一些。於是她請來一個打雜女工,他們到處灑水,把掃帚和毛刷擱在樓上,讓一個個的人跌倒。赫·沃因此頭上碰了一個包,他說簡直太糟了。伊萊紮說他應該呆在兒童室裏,別的地方沒他的事。我們用毛巾把頭給他包紮上,他才停止哭叫,玩起英國受傷的英雄在船艙裏將要死去的遊戲;而每個人都在做自己份內的事,正如那位英雄告訴他們的。愛麗斯是那個勇敢的人,而我是醫生,其他人則是船員。裝扮勇敢的人讓我想起了我們那位親愛的強盜,要是他在這裏多好;我們不知道是否能再見到他。
父親要請人吃飯我們感到相當驚奇,因為他現在似乎隻考慮生意上的事。母親去世前人們經常來吃飯,父親的生意也並沒有占去他那麽多時間,不像現在有這麽多麻煩。那時我們經常要看看誰穿著睡衣往樓下走得最遠,從餐室的盤子裏拿到好吃的東西,同時又不被發現。伊萊紮不會做出可口的食物。她對父親說她是一個優秀的家庭廚師,但他說那隻是一幅供觀賞的俏像畫而已[33]。我們呆在兒童室裏,直到那個打雜女工來叫我們下樓——她打算把屋子好好打掃一下,把我們的和其它所有的地毯都翻起來了——那個男子已來拍打它們。地毯被揭起來滿是灰塵——在地毯下我們發現了很久前我丟失的3便士幣,這說明伊萊紮做事多麽認真。赫·沃已經玩厭受傷的英雄,迪基對於無所事事也感到厭倦,多拉說她知道他過一會兒要開始取笑諾埃爾了。當然迪基說他並不打算取笑任何人——他要去希思,說他聽到過嘮叨的女人們會把一個男人從家裏趕走,此時他發現完全是真的。奧斯瓦爾德總是設法當一個和事佬,於是他告訴迪基不要說話,不要讓自己出洋相了。愛麗斯說:“噢,多拉要開口了。”多拉把下巴一抬,說無論如何都不關奧斯瓦爾德的事,沒有人征求愛麗斯的意見。我們都感到非常不舒服,最後諾埃爾說:“不要沒事爭吵。你們知道狗都要讓它們高興——你們說話時我又寫了一首詩: