我們挖寶藏得到4先令,照理說應該試試迪基的想法:回應那則關於女士們、先生們利用業餘時間和每周能掙兩英磅的廣告。但是有幾樣東西我們更需要。
多拉想要一把新剪刀,她說她打算花8便士買一把新剪刀。愛麗斯說:
“你應該給她買,奧斯瓦爾德,因為你知道,為了把黃銅頂針上麵的彈子弄下來,你把她的剪刀尖給弄斷了。”
這話一點不假,盡管我幾乎忘記了,但當時是赫·沃把彈子塞進頂針裏的。所以我說:
“不管怎樣這是赫·沃的錯,也是我的錯。他為什麽不付錢呢?”
奧斯瓦爾德不太在乎花錢買討厭的剪刀,但他憎恨任何不正當的行為。
“他是一個小家夥。”迪基說。當然赫·沃說他不是一個小家夥,他們兩個幾乎就要發生爭吵了。但奧斯瓦爾德知道在什麽時候應該慷慨大方,因此他說:
“喂!我出6便士買剪刀,赫·沃出其餘的錢,讓他以後小心一些。”
赫·沃同意了:他並不是一個吝嗇的小鬼。但是後來我發現愛麗斯用她自己的錢替他支付了。
Oswald didn't so much mind paying for the beastly scissors, but he
hates injustice of every kind.
'He's such a little kid,' said Dicky, and of course H. O. said he
wasn't a little kid, and it very nearly came to being a row between
them. But Oswald knows when to be generous; so he said -
'Look here! I'll pay sixpence of the scissors, and H. O. shall pay
the rest, to teach him to be careful.'
H. O. agreed: he is not at all a mean kid, but I found out
afterwards that Alice paid his share out of her own money.
然後我們想買些新顏料,諾埃爾要買一支鉛筆和半便士一本的帳薄,用它來寫詩,這似乎就很難再買到蘋果了。不知怎麽的,所有的錢都花光了,我們同意一定要把廣告寫得稍微長一些。