許拜維艾爾[許拜維艾爾,今譯蘇佩維艾爾(1884-1960),法國當代詩人,小說家和戲劇家,被譽為法國“詩人王子”。]作品
肖像
母親,我很不明白人們是如何找尋那些死者的,
我迷途在我的靈魂,它的那些險阻的臉兒,
它的那些荊棘以及它的那些目光之間。
幫助我從那些炫目驚心的嘴唇所憧憬的
我的界域中回來吧,
幫助我寂然不動吧,
那許多動作隔離著我們,許多殘暴的獵犬!
讓我俯就那你的沉默所形成的泉流,
在你的靈魂所撼動的枝葉的一片反照中。
啊!在你的照片上,
我甚至看不出你的目光是向哪一麵飄的。
然而我們,你的肖像和我自己,卻走在一起,
那麽地不能分開
以致在除了我們便無人經過的
這個隱秘的地方
我們的步伐是類似的。
我們奇妙地攀登山崗和山巒。
而在那些斜坡上像無手的受傷者一樣地遊戲。
一支大蠟燭每夜流著,濺射到晨曦的臉上——
那每天從死者的沉重的床中間起來的,
半窒息的,
遲遲認不出自己的晨曦。
我的母親,我嚴酷地對你說著話,
我嚴酷地對死者們說著話,因為我們應該
站在滑溜的屋頂上,
兩手放在嘴的兩邊,並用一種發怒的音調
去壓製住那想把我們生者和死者隔絕的
震耳欲聾的沉默,而對他們嚴酷地說話的。
我有著你的幾件首飾,
好像是從河裏流下來的冬日的斷片,
在這有做著“不可能”的囚徒的新月
起身不成而一試再試的
潰滅的夜間,
在一隻箱子底夜裏閃耀著的這手釧便是你的。
這現在那麽弱地是你的我,從前卻那麽強地是你,
而我們兩人是那麽牢地釘在一起,竟應該同死,