首頁 道德經

第三十八章

上[1]德不德[2],是以有德;下德不失德,是以無德。上德無為而無以為[3];下德為之而有以為。上仁為之而無以為;上義[4]為之而有以為。上禮為之而莫之應,則攘臂[5]而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄[6],而亂之首[7]。前識者[8],道之華[9],而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此。

【注釋】

[1]上:最好,最高,最大。

[2]德:此處用為動詞,指顯示德行。

[3]以,同“意”,故意、有意之義。無以為,就是無心作為;有以為,就是有心作為。區別在於有沒有加入主觀想法。

[4]義:采取當時儒家的解釋,義者,利他,即做對別人有利的事。

[5]攘臂:伸出胳膊。

[6]薄:不足、淡薄。

[7]首:和下文的“始”一樣,開始的意思。

[8]前識者:所謂的先知先覺者。王弼注:“前識者,前人而識也,即下德之倫也。”

[9]華:虛華、不實,亦指外表。

【譯文】

最好的德行,是不顯示德行,所以有德性;不好的德行,是刻意並表現出德行,這樣就沒有德行。最好的德行,是順應自然,不故意有所作為;不好的德行,是違背自然,強加主觀意願有所作為。最好的仁愛,是自然而然做事,不是有意作為;最好的利人之行,也是沒有私心的有意所為。最好的禮儀,是有意作為卻得不到回應,於是便揮起胳膊迫人強從。所以說,沒有了自然之道,才有了德行,沒有了德行,才有了仁愛之心,沒有了仁愛之心,才有了利人之舉,沒有了利人之舉,才有了禮儀。禮儀這東西,是忠厚誠信觀念淡薄的產物,也是動亂的開始。所謂的先知知覺,是華而不實的“道”,是愚蠢的開始。所以,大丈夫和厚重的“道”相伴,不與淺薄的仁、義、禮等為伍;擁有“道”的實質,卻不受限於它的外表。因此,要舍棄那些虛華不實的,留下最好的。