首頁 大學·中庸

追求理想的起點

君子之道,辟1如行遠必自邇2,辟如登高必自卑3。

《詩》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴4。兄弟既翕,和樂且耽。宜爾室家,樂爾妻帑。”

子曰:“父母其順矣乎!”

注釋

1.辟:同“譬”,譬如。

2.邇:近。

3.卑:低處。

4.“妻子好合……”:引自《詩經.小雅.常棣》。妻子,妻與子。好合,和睦。鼓,彈奏。翕(xī),和順,融洽。耽,《詩經》原作“湛”,安樂。帑(nú),通“孥”,指兒女。

譯文

君子實行中庸之道,如同走遠路,必定要從近處出發;如同登高山,必定要從低處起步。

《詩經》上說:“夫妻之間情投意合,就像彈琴鼓瑟白頭偕老。兄弟之間關係融洽,和順相處快樂無邊。你的家庭幸福美滿,你的妻兒快樂健康。”

孔子說:“這樣的話,父母也就稱心如意了啊!”

紀昌學射

紀昌從小就想學習射箭,希望自己能當一名百發百中的神箭手,可是他一直沒有機會向名師學習,直到成年娶妻之後,才終於能夠結識飛衛,並且拜他為師。

紀昌因為蹉跎了少年歲月,就很急於求成,他當即就要求飛衛馬上把射箭的全部本領都教給他,恨不得一下子就學會學成。

可是飛衛卻對他說:“如果想要學會射箭,你必須得先學會不瞬的本領(不瞬的意思就是看東西不眨眼睛),你先回家去自己練習吧,練好了再來找我,到時候我們再談論射箭的事。”紀昌就回去了。

紀昌回去想各種辦法很努力地練習。他開始是看靜止的東西,遠處的山川,近前的樹木,天上的白雲,夜晚的繁星,各種顏色各種形態的東西,很快,他就能夠做到無論看多長時間都可以不眨眼睛了。

接下來紀昌開始練習盯視活動的東西,天空的飛鳥,地上的走獸,任何東西從他眼前迅速經過都不會使他眨眼,即使是有人忽然在麵前驚嚇他,他也能做到雙眼一眨不眨。