子曰:“愚而好自用1,賤而好自專2,生乎今之世,反古3之道:如此者,災及其身者也。”非天子,不議禮,不製度,不考文。今天下,車同軌4,書同文,行同倫。雖有其位,苟無其德,不敢作禮樂焉。雖有其德,苟無其位,亦不敢作禮樂焉。
子曰:“吾說夏禮,杞不足徵也。吾學殷禮,有宋5存焉。吾學周禮,今用之。吾從周。”
注釋
1.自用:自以為是。隻憑自己主觀意圖行事,不虛心請教他人。
2.自專:固執己見獨斷專行。
3.反古:即複古。
4.軌:車轍的標準。
5.杞,宋:都是國名。
譯文
孔子說:“愚昧的人喜歡自以為是,卑賤的人喜歡獨斷專行,生活在當今的時代,卻要恢複古代過時的製度:這樣做,災禍是會降臨到自己身上的。”自身不在天子之位,就不去議論禮法是否合適恰當,不去擅自審定製度,不去擅自考訂文字。如今天下的車轍統一,文字統一,倫理道德的標準統一。即使自己有天子的地位,如果不具備天子應具備的道德修養,就不能擅自創立禮樂製度;即使具備了天子的道德修養,如果沒有天子的地位,也不能擅自創立禮樂製度。
孔子說:我能解釋夏朝的禮樂製度,但是杞國的文獻資料已不足以驗證它。我研究殷朝的禮樂製度,殷的後代宋國還有保存下來的。我研究周朝的禮樂製度,這是當今正在通行使用的,我於是遵從周朝的禮樂製度。