285.
Lead me in the centre of thy silence to fill my heart with songs.
帶我到您靜謐的中心,讓我的內心充滿歌聲吧。
286.
Let them live who choose in their own hissing world of fireworks. My heart longs for thy stars, my God.
讓他們住在自己選擇的焰火閃爍的世界裏吧。我的心希冀著您的繁星,我的神。
287.
Love’s pain sang round my life like the unplumbed sea; and love’s joy sang like birds in its flowering groves.
愛的苦痛,像澎湃的大海,在我的生命裏放歌;而愛的快樂,像鳥兒在花叢中吟唱。
288.
Put out the lamp when thou wishest. I shall know thy darkness and shall love it.
如果您願意,就熄了燈吧。 我將了解您的黑暗,而且將愛上它。
289.
When I stand before thee at the day’s end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
在日子的尾梢,當我站在您麵前時,您將看見我的傷痕,明白我的許多創傷都已愈合。
290.
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world:
“I have seen thee before in the light of the earth, in the love of man.”
總有一天,我將在另一個世界的晨光裏對你歌唱:
“以前在地球的光裏,在人類的愛裏,我曾經見過你。”
291.
Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but give colour to my sunset sky.
從別的歲月裏飄進我生命中的雲朵,不再落下雨滴,也不再興起風雪,隻把色彩揮灑於我落日的天空。
292.
Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast.
真理激起了反抗它的風暴,風暴則把真理的種子播撒開來。
293.
The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.
昨夜的風雨給今晨染上金色的和平。