與他同住一間寢室的年輕人都很友好。他們好像來自他從來沒有聽說過的城鎮,似乎以後還要返回東部。但這一天已經夠累的了,而且除了蠟燭,沒有電燈可供看書閱讀,所以他們很快吹熄蠟燭睡著了。
以前從沒有人教過本?克雷格要對同齡人表示好奇,但他注意到周圍的這些年輕人在許多方麵都很怪異。他們應該是偵察兵、馴馬人和捕獸人,但似乎對這些技能知之甚少。不過他回想起卡斯特統領的那些新兵,他們對馬匹、槍械和西部大平原印第安人的知識也是少得可憐。他猜想,在他與夏延人一起生活而後孤身獨居的這一年裏,世間沒有發生什麽大變化。
在旅遊團隊到來之前,他們有兩個星期的時間安頓和排練。這段時間的安排是:把城堡照料得井井有條,參加日常事務訓練以及聽英格爾斯少校講課。這些活動主要在露天進行。
克雷格對這些安排一無所知,他又準備外出打獵了。當他穿越閱兵場朝著敞開的大門走去時,一個叫布雷德的年輕牧馬人喊住了他。
“你那裏麵放著什麽家夥,本?”他指向馬鞍前方掛在克雷格左膝邊的一隻羊皮套筒。
“步槍。”克雷格說。
“能讓我看看嗎?我正在熟悉槍械。”
克雷格從套筒裏取出夏普斯步槍,遞到馬下。布雷德欣喜若狂地接了過來。
“哇,真漂亮。一件真正的古董。是什麽型號的?”
“點52口徑夏普斯。”
“真是難以置信。我都不知道還有這種複製品。”
布雷德用這支步槍瞄準大門上方框架內的一口大鍾。這口鍾一般在發現或報告敵情時敲響,由此通知在外麵勞作的人們快快返回。他隨後扣動扳機。
他剛要說“砰”,夏普斯步槍替他發出了聲響,他被反衝力擊倒在地。假如那顆重磅子彈擊中大鍾,肯定會把它打碎。子彈射偏了,呼嘯著飛入半空。但大鍾還是發出了叮當聲,城堡裏的一切活動都停了下來。教授跌跌撞撞地從辦公室跑出來。