去歲左遷夜郎道[2],琉璃硯水長枯槁。今年敕放巫山陽[3],蛟龍筆翰生輝光。聖主還聽子虛賦,相如卻欲論文章[4]。願掃鸚鵡洲[5],與君醉百場。嘯起白雲飛七澤,歌吟淥水動三湘[6]。莫惜連船沽美酒,千金一擲買春芳[7]。
[注釋]
[1]漢陽:今屬湖北武漢。王明府:王姓漢陽縣令。太白遇赦至江夏,與王明府交往頗密切,有《贈王漢陽》、《寄王漢陽》、《望漢陽柳色寄王宰》、《早春寄王漢陽》、《醉題王漢陽廳》等詩。
[2]夜郎:今貴州正安。
[3]巫山陽:巫山之南。語本宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻。”實指流放地。
[4]“聖主”二句:自比相如,冀逢聖主。聖主,指漢武帝。漢武帝讀司馬相如《子虛賦》,曰:“朕獨不得與此人同時哉!”因召相如。見《史記·司馬相如列傳》。此借指唐肅宗。
[5]鸚鵡洲:原在長江中,對黃鵠磯。今移與漢陽接壤。
[6]“嘯起”二句:寫長嘯狂歌之逸興。七澤,相傳楚有七澤,包括雲夢。見司馬相如《子虛賦》。此泛指楚澤。淥水,古曲名。後漢馬融《長笛賦》:“上擬法於《韶箾》《南龠》,中取度於《白雪》《淥水》,下采製於《延露》《巴人》。”三湘,泛指今洞庭湖南北湘江流域一帶。
[7]“莫惜”二句:極言開懷痛飲。春芳,指酒香。唐人多稱酒為春。
[點評]
本篇寫漢陽與王明府酣飲醉歸江夏賦詩以謝,頗有重振雄風之意。“嘯起”四句,醉態可憐,狂態可掬,宛如當年南內龍池沉香畔之狀,然心境自是不同,今非昔比矣,狂醉之中未免挾帶蒼涼之感與苦澀之味。