孟冬十郡良家子[2],血作陳陶澤中水!
野曠天清無戰聲,四萬義軍同日死[3]!
群胡歸來血洗箭[4],仍唱胡歌飲都市。
都人回麵向北啼,日夜更望官軍至[5]。
[注釋]
[1]此詩為至德元載(756)十月宰相房琯率軍收複京師時兵敗陳陶而作。時長安已陷落安史叛軍手中,杜甫在投奔靈武肅宗行在途中為叛軍所俘,擄至長安。陳陶,又名陳陶斜、陳陶澤,在今陝西省鹹陽市東。
[2]孟冬:即冬十月,戰事發生之時。十郡:指陝西地區,記房琯所募義軍戰士的籍貫。
[3]“四萬”句:記作戰實況。據《舊唐書·房琯傳》記載:“琯用春秋車戰之法,以車二千乘,馬步夾之。既戰,賊順風揚塵鼓噪,牛皆震駭,因縛芻縱火焚之,人畜撓敗,為所殺傷者四萬餘人。”此日為十月二十一日。
[4]群胡:指叛軍。安祿山為胡人,部下多用番將。
[5]“都人”二句:寫淪陷地百姓盼望恢複。向北,向著行在的方向。時肅宗由靈武進駐彭原(今甘肅寧縣),方位在長安西北。官軍,朝廷的軍隊。
[點評]
杜甫身陷叛軍之中,故以虛筆、遠筆寫戰事,以實筆、近筆寫胡兵,是一份視角獨特的戰地實錄。
清浦起龍《讀杜心解》評此詩曰:“陳陶之悲,悲輕進以致敗也。官軍之聊草敗沒,賊軍之得誌驕橫,兩兩如生。結語兜轉一筆,好,寫出人心不去。”