首頁 瑪格麗特小鎮

3

貝絲說我應該寫得更平實些,不要像寫小說一樣。我問她,她是寫過了什麽作品嗎,否則怎能如此內行?她說,並不需要成為一位作家才能判斷作品的優劣。

她說,最好的作品,語言明白易懂、用詞精準、富有詩意,但又不會詩情泛濫。

就像《電視指南》那樣?我略帶諷刺地回敬她。

對的,她說,就像《電視指南》那樣,因為《電視指南》的風格完全服務於它的主題。

還有,她說,裏麵寫了太多我和瑪格麗特的床事,小孩子不會想讀那麽多講她爸爸媽媽床事的內容。

我說,關於養育孩子她又知道什麽?

她說,你不就是我拉扯大的嗎?

最讓我不舒服的地方,她說,是開頭講你住的公寓那一部分。我記得那套公寓,她說。記得很清楚,那裏的窗戶都非常高。

怎麽了?我問。

嗯,她說,你描述自己大概是還躺在**時,看著陽光落在窗外的人行道上。我想告訴你的是,你躺著的時候是沒法透過窗戶往外看的。角度不對。

哦貝絲,我說,這是創作的自由。我需要用一種方式來表現時間的流逝。

好吧,但我覺得你應該精確一點,她說。

每個人都會有點自由發揮,說自己從不自由發揮的人是在撒謊。

還有,她說,我從來沒用鐵鏈把自己鎖在建築物上,而且我從來沒有把她認作L,我很清楚L和瑪格麗特的區別。而且我初次遇見瑪格麗特不是在電影院,是請她來我公寓吃晚飯那次。雅克舅舅那時候也還沒死。至於其他部分,我沒法證實或是否認,因為我並不在場。但我覺得瑪格麗特怎麽都不像是會請素不相識的人到她**去。還有“被詛咒”那個是怎麽回事?我完全不記得那茬了,完全不記得。

這是我寫的故事,我對姐姐說。幸好隻要你樂意,隨時都能向簡講述你自己的版本。