首頁 德國人寫的中國文學史

32. 明代的小說

社會的危機和新的受眾

唐末宋初,隨著城市化的日益加深,以前就曾零星存在過的職業說話者和說話者行會開始出現。在當時的都市裏,特別是在北宋都城開封以及後來人口過百萬的南宋都城臨安,找到有興趣的聽眾。關於這些,最好的史料就是上文提到過的關於京城及其娛樂場所的記述。敦煌出土的唐代變文已經指向某種久遠的講說傳統,其中,說話者還常用圖畫來說明。講話的素材開始大多是宗教或曆史故事,但宋代就已經有了多類說話者,他們或說愛情、公案、奇遇故事,或說靈怪故事。這些故事應該是以口頭方式代代相傳,也可能有過說話的底本,但都沒能保存下來。

長久以來,最早記錄下來的白話故事一直被認為是說話的底本。13世紀時的平話以及最早因16世紀時刊行的本子才變得可考的話本[24],雖表現出了書寫的故事的某些特點,但並不是講話者的底本,而是以某讀者群體為對象,專為他們寫的文學作品。開始時,隻是麵向那些購買力強的讀者印行,印數不多且多數裝幀華美。當時,居民中讀書識字者的比例不過5%,最多不超過10%,潛在讀者的數量本來就是有限的。匯聚在話本名下的作品,有時被看作是講話者的底本,特別在20世紀上半葉,這種做法是為了使新的白話文學具有某種盡可能接近百姓的傳統。

但可以肯定的是,用白話寫下來的故事與城市裏的說話者之間存在著某種關係。某些敘述技巧(如在情節要緊處結束回目,以及也見於明清長篇小說的某些敘述者的動作),可能與說話者本身的存在有關,但更有可能是後來補充的。那些支持白話故事與說話者所使用素材實際有著相對獨立關係的論據是,雖然白話故事逐漸被運用到小說當中,但直至近世,說話者使用的底本都是用書麵語而不是口語創作的。所以,不能將小說與市集上演述的故事同樣看成當時社會狀況的寫照。