首頁 莎士比亞戲劇集(全八冊)

裘力斯·愷撒 Julius Caesar2

凱斯卡 到講壇上來,勃魯托斯。

狄歇斯 凱歇斯也上去。

勃魯托斯 坡勃律斯呢?

西那 在這兒,他給這場亂子嚇呆了。

麥泰勒斯 大家站在一起不要跑開,也許愷撒的同黨們——

勃魯托斯 別講這種話。坡勃律斯,放心吧;我們不會加害於你,也不會加害任何其他的羅馬人;你這樣告訴他們,坡勃律斯。

凱歇斯 離開我們,坡勃律斯;也許人民會向我們衝了上來,連累您老人家受了傷害。

勃魯托斯 是的,你去吧;我們幹了這種事,我們自己負責,不要連累別人。

特萊包涅斯上。

凱歇斯 安東尼呢?

特萊包涅斯 嚇得逃回家裏去了。男人,女人,孩子,大家睜大了眼睛,亂嚷亂叫,到處奔跑,像是末日到來了一般。

勃魯托斯 命運,我們等候著你的旨意。我們誰都免不了一死;與其在世上偷生苟活,拖延著日子,還不如轟轟烈烈地死去。

凱斯卡 嘿,切斷了二十年的生命,等於切斷了二十年在憂生畏死中過去的時間。

勃魯托斯 照這樣說來,死還是一件好事。所以我們都是愷撒的朋友,幫助他結束了這一段憂生畏死的生命。彎下身去,羅馬人,彎下身去;讓我們把手浸在愷撒的血裏,一直到我們的肘上;讓我們用他的血抹我們的劍。然後我們就邁步前進,到市場上去;把我們鮮紅的武器在我們頭頂揮舞,大家高呼著:“和平,自由,解放!”

凱歇斯 好,大家彎下身去,洗你們的手吧。多少年代以後,我們這一場壯烈的戲劇,將要在尚未產生的國家用我們所不知道的語言表演!

勃魯托斯 愷撒將要在戲劇中流多少次的血,他現在卻長眠在龐貝的像座之下,他的尊嚴化成了泥土!

凱歇斯 後世的人們將要稱我們這一群為祖國的解放者,當他們搬演今天這一幕的時候。