科利奧蘭納斯 請諸位原諒,我寧願讓我的傷痕消失了形跡,不願聽人家講起我怎樣得到它們的情形。
勃魯托斯 將軍,我希望您不是因為聽了我的話,所以不安於席的。
科利奧蘭納斯 不,可是往往打擊使我停留,空言卻使我逃避。你的話都是不關痛癢的。至於你的人民,我隻能按照他們的價值而喜愛他們。
米尼涅斯 請坐下來吧。
科利奧蘭納斯 我寧願在號角吹響的時候,讓人家在太陽底下搔我的頭顱,不願呆坐著聽人家把我的一些不足道的小事信口誇張。(下)
米尼涅斯 兩位人民代表,你們現在已經看見他寧願用他全身的力量去追求榮譽,不願分出一小部分的精神來聽人家的讚美,他怎麽能夠向你們那些一千個中間難得有一個好的芸芸眾生浪費他的諛辭呢?說吧,考密涅斯。
考密涅斯 我的聲音太微弱了,不夠敘述科利奧蘭納斯的壯大的功績。勇敢是世人公認為最大的美德,有勇的人是最值得崇敬的;要是我們可以這麽說,那麽我現在所要說起的這一個人,在全世界簡直找不出一個可以和他抗衡的人物。當塔昆舉兵向羅馬侵犯的時候,他還隻有十六歲,就已經在戰場上嶄露頭角,表現他過人的神勇;我們當時的執政親眼看見那些鬑鬑多須的大漢被白皙韶秀的他追趕得沒命奔逃。他跨過了一個被壓倒在地上的羅馬人的身體,當著執政的麵前,手刃了三個敵人;塔昆也和他親自對壘,被他打了下來;在那一天的戰績裏,他本來可以做一個怯懦不前的婦女,卻證明了是戰場上頂勇敢的男子,為了旌揚他的功烈,他的額上被加上了橡葉的榮冠。這樣他從一個新列戎行的孺子,變成一個能征慣戰的健兒,他的與日俱長的勇敢,像大海一樣充沛,在前後十七次戰役之中,戰無不勝,攻無不克。講到最近這一次在科利奧裏城前和城中的鏖戰,那麽我可以說,我的言辭是無法給他適當的讚美的;他阻止了奔逃的敗眾,用他驚人的榜樣,掃去了懦夫心中的恐懼;正像水草當著一艘疾駛的帆船一樣,他的劍光揮處,人們不是降伏就是死亡,誰要是碰著他的鋒刃,再也沒有活命的希望;從臉上到腳上,他渾身都染著血,他的每一個行動,都伴隨著絕命的哀號;他一個人闖進了密布著死亡的城裏用他操縱著死生的鐵手染紅了城門,然後他又單身脫圍而出,帶著一隊生力軍,像一顆彗星似的向科利奧裏突擊。現在他已經大獲全勝了;漸漸的戰爭的喧聲又開始刺激他敏銳的感覺,於是他的兼人的精力又使他忘卻了身體的疲勞,立刻再到戰場上去,在那裏他奔走馳突,殺人如麻,好像這是一場永無休止的掠奪一樣;直到我們把城郊全部占領以後,他不曾有一刻站定喘息的時間。