首頁 莎士比亞戲劇集(全八冊)

莎士比亞戲劇集 喜劇Ⅳ2

波塞摩斯 這是真的;不過也許你曾經在這兒聽我或是別人談起過。

阿埃基摩 我必須用更詳細的敘述證明我的見聞的真確。

波塞摩斯 是的,否則你的名譽將會受到損害。

阿埃基摩 火爐在寢室的南麵,火爐上麵雕刻著貞潔的狄安娜女神出浴的肖像;我從來沒有見過這樣栩栩如生的雕像;那簡直巧奪天工,除了不能行動,不能呼吸以外,都超過了大自然的一切傑作。

波塞摩斯 這你也可以從人家嘴裏聽到,因為它是常常被人稱道的。

阿埃基摩 寢室的屋頂上裝飾著黃金鑄成的小天使;她的爐中的薪架,我幾乎忘了,是兩個白銀塑成的眉目傳情的小愛神,各自蹺著一足站著,巧妙地憑靠在他們的火炬之上。

波塞摩斯 這就是她的貞操!就算你果然看見這一切——你的記憶力是值得讚美的——可是單單把她寢室裏的陳設描寫一下,卻還不能替你保全你所押下的賭注。

阿埃基摩 那麽,要是你的臉色會發白的話,請你準備好吧。準許我把這寶貝透一透空氣;瞧!(出手鐲示波塞摩斯)它又到你眼前來了。它必須跟你那鑽石戒指配成一對;我要把它們保藏起來。

波塞摩斯 神啊!再讓我瞧一瞧。這就是我留給她的那手鐲嗎?

阿埃基摩 先生,我謝謝她,正是那一隻。她親自從她的臂上捋了下來;我現在還仿佛能想見她當時的光景:她的美妙的動作超過了她的禮物的價值,可是也使它變得格外貴重。她把它給了我,還說她曾經一度對它十分重視。

波塞摩斯 也許她取下這手鐲來,是要請你把它送還給我的。

阿埃基摩 她在信上向你這樣寫著嗎?

波塞摩斯 啊!不,不,不,這是真的。來,把這也拿去;(以戒指授與阿埃基摩)它就像一條毒龍,看它一眼也會置人於死命的。讓貞操不要和美貌並存,真理不要和虛飾同在;有了第二個男人插足,愛情就該抽身退避。女人的誓言是不能發生效力的,因為她們本來不知道名節是什麽東西。啊!無限的虛偽!