首頁 莎士比亞戲劇集(全八冊)

冬天的故事 The Winter’s Tale3

奧托裏古斯 我可以相信你。你們先到海邊去,向右邊走。我略為張望張望就來。

小醜 我們真有運氣遇見這個人,真運氣!

牧人 讓我們照他的話先去,他真是老天爺派來幫助我們的。(牧人、小醜下)

奧托裏古斯 假如我有一顆要做老實人的心,看來命運也不會允許,她會把橫財丟到我嘴裏來的。我現在有了個一舉兩得的機會,一方麵有錢財到手,一方麵又可以向我的主人王子邀功。誰知道那會不會使我再高升起來呢?我要把這兩隻瞎眼的耗子帶到他的船上去;假如他以為不妨把他們放回岸上,讓他們去向國王告發也沒甚關係,那麽就讓他因為我的多事而罵我混蛋吧;那個頭銜以及連帶著的恥辱,反正對我也沒什麽影響。我要帶他們去見他,也許會有什麽事情要見分曉。(下)

第五幕

第一場

西西裏。裏昂提斯宮中—室

裏昂提斯、克裏奧米尼斯、狄溫、寶麗娜及餘人等同上。

克裏奧米尼斯 陛下,像一個懺悔的聖者一樣,你已經夠傷心了。無論怎樣的錯處,您的懺悔也都已經可以補贖而有餘。請您遵照天意,忘記您的罪過,寬恕了自己吧。

裏昂提斯 當我記起她和她的聖德來的時候,我忘不了我自己的罪;我也永遠忘不了我對於自己所鑄成的大錯,使我的國統失去了嗣續,毀滅了一位人間最可愛的伴侶。

寶麗娜 真的,一點不錯,陛下。要是您和世間的每一個女子依次結婚,或者把所有的女子的美德提出來造成一個完美的女性,也抵不上被您害死的那位好。

裏昂提斯 我也這樣想。害死!她是被我害死的!我的確害死了她,可是你這樣說,太使我難過了。在你舌頭上吐出來的這句話,正像在我心中的一樣刻毒。請你少說幾次吧。

克裏奧米尼斯 您別說了吧,好夫人,還有上千件更時宜的事等著您說,為什麽一定要說這種火上澆油的話呢?