第一場
特洛亞。普裏阿摩斯宮中
【潘達洛斯及一仆人上。
潘達洛斯 喂,朋友!對不起,請問一聲,你是跟隨帕裏斯王子的嗎?
仆人 是的,老爺,他走在我前麵的時候,我就跟在他後麵。
潘達洛斯 我的意思是說,你是靠他吃飯的嗎?
仆人 老爺,我是靠天吃飯的。
潘達洛斯 你依靠著一位貴人,我必須讚美他。
仆人 願讚美歸於上帝!
潘達洛斯 你認識我嗎?
仆人 說老實話,老爺,我不過在表麵上認識您。
潘達洛斯 朋友,我們應當大家熟悉一點。我是潘達洛斯老爺。
仆人 我希望以後跟您老爺熟悉一點。
潘達洛斯 那很好。
仆人 您是個殿下嗎?
潘達洛斯 殿下!不,朋友,你隻可以叫我老爺或是大人。(內樂聲)這是什麽音樂?
仆人 我不大知道,老爺,那是數部合奏的音樂。
潘達洛斯 你認識那些奏樂的人嗎?
仆人 我全都認識,老爺。
潘達洛斯 他們奏樂給誰聽的?
仆人 他們奏給聽音樂的人聽,老爺。
潘達洛斯 什麽人叫他們奏的?
仆人 呃,老爺,是我的主人帕裏斯叫他們奏的,他就在裏麵;那位人間的維納斯,美的心血,愛的微妙的靈魂,也陪著他在一起。
潘達洛斯 誰,我的侄女克瑞西達嗎?
仆人 不,老爺,是海倫;您聽了我形容她的話還不知道嗎?
潘達洛斯 朋友,看來你還沒有見過克瑞西達小姐。我是奉特洛伊羅斯王子之命來見帕裏斯的;我的事情很要緊,來不及等你通報了。
【帕裏斯及海倫率侍從上。
潘達洛斯 您好,我的好殿下,這些好朋友們都好!願美好的欲望好好地領導他們!您好,我的好娘娘!願美好的思想做您的美好的枕頭!