首頁 人類語言的故事

致謝

如果沒有我妻子、朋友、一群熱情的誌願者和一大批專家的幫助,這本書寫起來會難上加難,毫無樂趣(寫書本來就是孤獨的工作)。

大多數章節都經專業學者、母語人士或兩者兼具的人修訂。我特別感謝的是阿布希什克·阿坦(Abhishek Avtans,印地-烏爾都語)、加布裏埃爾·範·登·伯格(Gabrielle van den Berg,波斯語)、阿忒·達格裏(Ate? Da?l?,土耳其語)、史蒂芬·海格(Steven Hagers,日語)、洛特·豪克(Lotte Hoek,孟加拉語)、馬騰·穆斯(Maarten Mous,斯瓦希裏語)、慧妍(Ph?m B?o Thanh Huy?n,我的越南語老師和朋友)、瑞·彭巴爾(Rui Pombal,葡萄牙語)、喬林·普魯克(Joren Pronk,漢語)、提蒙·普魯克(Tijmen Pronk,俄語)、喬治奎因(George Quinn,爪哇語)和斯蒂凡·魏寧傑(Stefan Weninger,阿拉伯語)。如果你發現了某些不夠準確的地方,請原諒我,但別責怪他們,我可能偶爾疏忽了他們明智的建議。還要感謝英德拉尼爾·奧恰亞(Indranil Acharya,孟加拉語)和格尼什·戴維(Ganesh Devy,孟加拉語)、詹寧·伯恩斯(Janine Berns,法語)、安德烈亞·鮑登(Andrea Bowden,旁遮普語)和亞斯米·卡瓦爾(Jasmeen Kanwal,旁遮普語)、約瑞思(Jo Rees,日語)、吉塔·提瓦裏(Geeta Tiwari,印地-烏爾都語)和詹尼克·範·登·瓦爾(Jenneke van der Wal,斯瓦希裏語)等人提供了寶貴的信息。

跟20年前我執筆的第一本通俗語言學的圖書相比,願意分享自己專業知識的學者是越來越難找了。許多大學的工作量暴增,人們不得不審慎地選擇想要投入到什麽樣的個人誌向上。我對此完全理解,但此種情形導致的弊端在於,越來越多由社會負擔經費的知識,仍局限在學術界的象牙塔裏。這種超載,是一個非常有必要解決的問題。

下一頁