中國古語有雲:“以子之矛,攻子之盾。”子是對別人的稱呼;矛是進攻敵人的刺擊武器;盾是保護自己擋住敵人刀箭的牌。這句話的意思是說:拿對方的觀點、方法或言論來反駁對方。
春秋時期,由於戰爭的原因,人類先造出了矛,但是人類發現還需要防禦被攻擊,同時造出了盾,反之,也是成立的。所以,無論是先攻擊還是先防守,矛和盾是同等重要的。人們在檢驗矛和盾誰占優勢時,發現了用自己的矛攻擊自己的盾的想法,即:以子之矛攻子之盾。而這也是美國FBI經常用來測謊的主要手段之一。
午夜三點,寒風凜冽,大雪紛飛,天氣寒冷,可就在這個時候,FBI休斯敦分局的電話響起了,報警人是一位中年婦女,電話中的她一直在號啕大哭,情緒非常激動:“警長你們快來呀,我丈夫被人殺死了!”接到報案後,警長立刻驅車趕往案發現場。由於雪下得很大,案發現場又遠在郊外,所以,警長花了1個小時才到。
一見麵,中年婦女就哭著問:“警長你怎麽才來呀,都急死我了,我還以為你不來了呢。”警長一邊道歉一邊尾隨中年婦女進了屋。屋子裏非常暖和,警長站定後便開始打量起身邊的這個女人。這位中年婦女麵色紅潤,身上穿著一件薄薄的豹紋睡衣,腳上穿著一雙棉拖鞋,金黃色的頭發散亂地披在肩上。
“我丈夫被人殺死了,屍體在樓上。”
“怎麽回事兒?”
“我和他看完球賽已經12點多了,之後我們倒頭就睡。快三點的時候,我起來上廁所,我的丈夫居然躺在地上,渾身是血,他被人用刀捅死了,我都被嚇瘋了!”
“後來呢,後來您又幹了些什麽?”
“我趕緊打電話給你們。打完電話,我發現有扇窗戶被人撬開了,凶手準是從那兒進來的,我又急又害怕。”中年婦女說完,用手指了指那扇仍然敞開著的窗戶。