——強迫觀念與行為
你能想象,有人將找錯別字當成自己的愛好嗎?這個世界上,真的有這麽神奇的人類,看到DM廣告上的錯別字,或者微博上的錯別字就一定要將其改正,甚至要拍照留存,發到微博上通知責任方,督促他人改正。“葛二叔”就是這麽一個患上了“糾錯強迫症”的人,他的個人簽名就是:不找錯別字會死。
“葛二叔”是李亮的網名,他就是用這個ID每天在網絡上發布他看到的錯別字標語。李亮是做編輯的,除了應付公司的大小事宜外,主要的工作就是審閱稿件。長久以來,他就養成了看見錯別字就“抓狂”的習慣,定要一字不差、句子通順才能滿意。
在公交車上,李亮看到一個廣告牌上的字,把“湖邊花園”寫成了“湖邊花圈”,他忍不住發了一條微博,呼籲廣告公司更正。在加油站,看到禁行標誌上的“電動自行車”寫成了“電動自車行”,他也要跟加油站的工作人員反映一下。就連到餐館吃飯,看到菜單上的“豉香回鍋肉”寫成“鼓香回鍋肉”,他也會馬上停下筷子,拿出手機拍一下,再跟老板提出建議。有時候,李亮還會頗有感觸地說一句:為什麽生活中會有這麽多錯別字?
在李亮的眼中,錯別字就像是一張名畫上的斑點,像是五線譜上的不和諧音符,會毀掉藝術品的整體美感。在做論壇編輯的時候,他就一直堅持呼籲發言的網友盡可能地不寫錯別字,錯字連篇的帖子還會被他痛批一頓。轉到紙質媒體後,他依然帶著這個習慣,同行雜誌上赫然印著“將西瓜放入保險箱”,他不顧同行的誤會,直接指明對方的錯誤,原來那位作者想要說的是“將西瓜放入保鮮箱”。
最讓李亮抓狂的就是翻譯影片的字幕組,有的字幕組喜歡用意譯的方式翻譯電影對白,這一點李亮倒是不甚在乎。重要的是,粗糙的字幕組完全忽略掉文字表達的準確性,把屏幕上的1944寫成1941的字幕也就算了,把“以為愛上對方”寫成“意為愛上對方”,故事情節恐怕也會隨之變得別扭了吧。