〔英〕赫伯特·喬治·威爾斯著 餘輝編譯
隱身人隱姓埋名,開始了前途未卜的漂泊生涯。他為了使人看不見,一絲不掛地逃離了貧民區。由於他看得見別人,而別人卻看不見他,所以一路上鬧了不少笑話。僅憑這一點,他也覺得這隱身術給他帶來了樂趣。然而,正月裏的暴風雪使他難以招架,寒冷、饑餓、疲倦和事業的挫折給他帶來了難言的痛苦。現在,他迫切希望能找到一個躲避風雪的地方,吃上一頓飽飯,身上穿得暖暖的,然後再考慮如何重振自己的科研事業。
他徒步來到昂寧百貨公司。這裏吃的、穿的、用的應有盡有,可惜的是顧客很多,他一時難以下手。好不容易挨到商店關門,所有櫃台都清靜下來之後,他才上樓到了茶點部,隨手拿來冷肉、蜜餞、巧克力、咖啡和白葡萄酒,吃喝了個痛快;再到服裝部取來褲子、上裝、大衣、羊毛衫、襯褲和汗衫,外加一條厚厚的毛圍巾,一一穿戴停當,然後躺到一堆鴨絨被裏,美美地做了一夜好夢。這是他變成隱身人以來最愉快、最溫暖舒適的一次享受。然而好景不長,當他一覺醒來時,天色早已大亮。他猛聽得有人大喊:“是誰?不許動!”“大家把門堵住!”他被公司職工發現了。隱身人猛地站起來,與一個前來圍捕的小夥子撞了個滿懷。其餘的人看見他是個無頭人,嚇得不知所措。隱身人一邊往外衝,一邊把店裏的花瓶、玻璃燈具等亂扔亂擲,然後躲到一個儲藏室裏,把所有衣物統統脫光,溜到一邊不停地喘氣。
店員們叫來警察,四處搜捕。他們發現了散落在地上的長褲、外套、大衣和羊毛衫,警察說:“狡猾的家夥把贓物丟掉了,肯定逃不遠,大家繼續搜!”
隱身人在牆角蹲了老半天,眼看在這裏再待下去已毫無指望,隻好光著身子離去。他忍著嚴寒,來到一條偏僻小路上。一家肮髒小鋪子的櫥窗裏擺滿了長袍、假發、拖鞋、劇照以及化裝舞會上穿的各式衣服,店裏除了一個矮個子駝背之外,沒有別的人。這可是個動手的好機會,於是他到處搜索自己需要的東西。他避開駝背的目光,在閣樓藏衣室裏找到了一些衣服、一條白色羊毛圍巾、一個化裝用的假鼻子、一副深色眼鏡,還有假發和假胡子等。他還順手從賬台上拿到十一鎊金幣和三十先令銀幣,然後一棍子把駝背打倒,溜之大吉。