首頁 莎士比亞悲劇集

第三幕

第一場 塞浦路斯。城堡前

凱西奧及若幹樂工上。

凱西奧 列位朋友,就在這兒奏起來吧;我會酬勞你們的。奏一支簡短一些的樂曲,敬祝我們的主帥晨安。(音樂。)

小醜上。

小 醜 怎麽,列位朋友,你們的樂器都曾到過那不勒斯,所以會這樣嗡嚨嗡嚨地用鼻音說話嗎?

樂工甲 怎麽,大哥,怎麽?

小 醜 請問這些都是管樂器嗎?

樂工甲 正是,大哥。

小 醜 啊,怪不得下麵有個那玩意兒。

樂工甲 怪不得有個什麽玩意兒,大哥?

小 醜 我說,有好多管樂器就都是這麽回事。可是,列位朋友,這是賞給你們的錢;將軍非常喜歡你們的音樂,他請求你們千萬不要再奏下去了。

樂工甲 好,大哥,我們不奏就是了。

小 醜 要是你們會奏聽不見的音樂,請奏起來吧;可是正像人家說的,將軍對於聽音樂這件事不大感到興趣。

樂工甲 我們不會奏那樣的音樂。

小 醜 那麽把你們的笛子藏起來,因為我要去了。去,消滅在空氣裏吧;去!(樂工等下。)

凱西奧 你聽沒聽見,我的好朋友?

小 醜 不,我沒有聽見您的好朋友;我隻聽見您。

凱西奧 少說笑話。這一塊小小的金幣你拿了去;要是侍候將軍夫人的那位奶奶已經起身,你就告訴她有一個凱西奧請她出來說話。你肯不肯?

小 醜 她已經起身了,先生;要是她願意出來,我就告訴她。

凱西奧 謝謝你,我的好朋友。(小醜下。)

伊阿古上。

凱西奧 來得正好,伊阿古。

伊阿古 你還沒有上過床嗎?

凱西奧 沒有;我們分手的時候,天早就亮了。伊阿古,我已經大膽叫人去請你的妻子出來;我想請她替我設法見一見賢德的苔絲狄蒙娜。

伊阿古 我去叫她立刻出來見你。我還要想一個法子把那摩爾人調開,好讓你們談話方便一些。