相思怨
[唐]李季蘭
人道海水深,不抵相思半。海水尚有涯,相思渺無畔a。攜琴上高樓b,樓虛月華滿c。彈著相思曲d,弦腸一時斷e。
注釋
a渺:遼遠。無畔:無邊。b高:一作“酒”。c月華:月光。d著:虛詞,著。一作“得”。e一時:同時。
解析
這是一首表達思念情人之情的五言律詩,前四句用海水作比,形容思念之深;後四句寫彈琴高樓,表現出內心的寂寞、悲傷。
首聯是虛寫,用海水來與相思對比:人人都說海水深,其實還沒有相思的一半深。頷聯運用了反比的修辭手法,用物比情:海水再深也有盡頭,而相思卻無邊無際。這樣一來,相思變得具體可感,反襯出兩個人的情深意長。頸聯轉為實寫:詩人在思念無法排遣的情況下登上了高樓,而這高樓已經空空****,再不見意中人,隻隨處可見清冷的月光。詩人彈奏著一首相思曲,還沒彈完,琴弦就斷了,和琴弦一起斷的還有她的愁腸。隨著弦斷和腸斷,整首詩達到了**,給讀者留下極大的想象空間。全詩沒用一個“怨”字,卻句句不離思念之苦,讓人同情感歎。
作者小傳
李季蘭(約730年—784年),名冶,字季蘭,烏程(今浙江吳興)人,中唐詩壇上著名的女詩人。她一生中寫了很多感情真摯的愛情詩,尤其擅長五言詩。
語文小課堂
李季蘭在六歲的時候就寫出了“經時未架卻,心緒亂縱橫”的詩句,因為“架卻”和“嫁卻”諧音,被她的父親認為太輕浮了。十一歲的時候,她被父母送到玉真觀,出家當了女道士。李季蘭長大後交遊廣泛,名氣很大,和當時的名士朱放、皎然、“茶聖”陸羽等都是好朋友。
憫農二首·其一
[唐]李紳
春種一粒粟a,秋收萬顆子。四海無閑田b,農夫猶餓死。