首頁 蒸汽朋克典藏全書

走向國際化和 多元文化的蒸汽朋克

不論置身何處,互聯網都是對蒸汽朋克感興趣的人了解和參與這一亞文化的重要工具。像“黃銅護目鏡”或“蒸汽朋克工坊”這樣的網站對於上述活動而言是十分實用的交流點。然而,來自世界各地的蒸汽朋克愛好者往往會發展出屬於他們自己的社群,並且擁有其獨特的興趣和關注點。互聯網最終成了雙向交流的媒介,它讓北美和英國的蒸汽朋克群體得以發現其他國家同好的成果。從法國到巴西再到世界的其他角落,不論文化背景如何,各處都湧現了諸多專注於蒸汽朋克多元文化的活動,典型的代表就是諸如“維多利亞人之外”和“白銀護目鏡”這樣的網站。像G.D.法克森這樣堅定而長情的蒸汽朋克愛好者也逐漸意識到,蒸汽朋克的未來需要這種多元化,他專門就此為Tor.com網站撰寫了相關文章。“任何存在於19世紀的文化都可以在蒸汽朋克故事和審美風格中運用,”法克森說,“而我也樂見越來越多的人發現這樣的可能性。”

國際化蒸汽朋克的某些表現形式直接回到了它的源頭,比如在法國異常活躍的蒸汽朋克社區就建立在他們最愛的凡爾納的影響之上。有些人可能會把歐陸地區的蒸汽朋克與英國或美國的版本混為一談,然而事實上每個國家的參與者都會呈現出一些獨特的內容。

就讓我們繼續以法國的情況為例吧。來自法國的“幻象融合者”薩姆·範·奧爾芬表示,凡爾納並不是他們唯一的不同之處。“我們不用維多利亞女王,用的是拿破侖三世;不用奧斯卡·王爾德,而是夏爾·波德萊爾;不用水晶宮,我們有萬國工業博覽會。另一方麵,就像所有文學流派一樣,蒸汽朋克有它自己的規則。可能正是因為這個,有時蒸汽朋克才令人遺憾地很難離開它給自己限定好的老路子。”奧爾芬的藝術創作既貼近以凡爾納的機械大象為代表的經典意象,也有他的天才巧思帶來的個性色彩與變化。