首頁 論語別裁

論語卷七

衛靈公第十五

原文 衛靈公問陳於孔子。孔子對曰:“俎豆之事,則嚐聞之矣;軍旅之事,未之學也。”明日遂行。

今譯 衛靈公向孔子詢問有關軍隊列陣作戰的方法。孔子回答說:“祭祀禮儀方麵的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,我從來沒有學過。”第二天,孔子便離開了衛國。

張居正講評 陳,是軍師行伍之列。俎豆,是禮器。昔衛靈公好勇而無道,故以戰陣之事問於孔子。孔子對說:“吾自幼學禮,凡俎豆禮文之事,陳設祭饗之儀,蓋嚐聞其說矣;若夫軍旅之事,則固未之學也。既未嚐學,則豈敢妄對乎?”夫以孔子之聖,文事武備,孰非其所優為者?但靈公所問,乃軍師行伍之列,攻殺擊刺之方,此不過武夫戰士之事耳,豈足以盡聖人之蘊乎?舍其大而究其小,其不足與有為可知矣。故孔子不對,而明日遂行。所謂見幾而作,可以速則速者也。

原文 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”

今譯 (孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了,沒有人能夠從**爬起來。子路很不高興地來見孔子,說道:“君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?”孔子說:“君子雖然窮困,但還是能夠堅持。小人一遇到窮困就無所不為了。”

張居正講評 興,是起。慍,是含怒的意思。濫,是泛濫,言人之放溢為非,如水之泛濫而不止也。孔子既不對靈公之問,遂去衛適陳。至於陳國,糧食斷絕,從者皆饑餓而病,莫能興起。子路當此窮困之時,不勝慍怒之意,見於顏色,問說:“君子之人,宜乎為天所佑,為人所助,不當得窮者也,乃亦有時而窮困若此乎廣孔子說:“窮通得喪,係乎所遇。有不在我者,君子安能自必乎?蓋亦有窮時也,但君子處窮,則能固守其窮,確然以義命自安,而其誌不少移奪;若小人一遇困窮,則自放於禮法之外,而無所不至矣。然則今日之窮,但當固守,而不至於濫焉可矣,何必怨尤乎哉屍夫觀聖賢之所遭如此,則春秋之世可知矣!