出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存①。
縞衣②綦巾③,聊樂我員④。
注 釋
譯 詩
漫步東門外,麗人如行雲。美人如雲霓,無我牽念人。白衣配翠巾,愉悅入我心。徘徊小城門,麗人衣勝雪。裙裝似霜雪,非我思念人。白衣襯紅裙,聊使我歡欣。
延 伸
鄭國為中原富庶之國,向以民風活潑著稱。鄭之春月,天氣怡然,青年男女們出都門遊春,借此與心上人相會。此詩寫的是一位用情專一、內心至純的男子。他出門遊春的時候看到了很多美人,一個個青春靚麗,打扮得美麗動人,但並不為之所動,因為裏麵沒有他的心上人。弱水三千,我隻取一瓢飲。他所愛之人,穿著白色的上衣紅色的裙子,與眾不同。人的一生會遇到很多美好的事物,隻須把握住最美好的一件即可。於事,於人,於情,都是如此,見異思遷,不是幸福之道。
清·袁耀《桃源圖》