邂逅相遇,適我願兮。
野有蔓草,零露瀼瀼③。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧④。
注 釋
譯 詩
原野上蔓草叢生,露珠在枝葉上滾動。有一個美麗的女子,顧盼神飛。
與她不期而遇,正是我意。
原野上蔓草如茵,露珠兒光彩晶瑩。有一個美麗的女子,儀態絕倫。
與她不期而遇,彼此鍾情。
延 伸
這是一首充滿牧歌色彩的愛情詩。漢儒鄭玄在《毛詩傳箋》中說:“蔓草有露,謂仲春之月,草始生,霜為露也。”這是北方的春季,草兒露頭,蟲兒鳴叫,早晨的霜露沾滿了路邊的草葉。一個小夥子在路上遇到一個姑娘,為之鍾情,便上前搭訕,兩個人的話很投機,真有“傾蓋如故”的感覺,因而相戀了。這是華夏民族早期的唯美浪漫主義作品,直白但清澈,透露著原始率真。
明·白丁《蘭花圖》