首頁 少年讀詩經:足本風雅頌(三卷套裝)

揚之水

揚①之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言②,人實誑③女。

揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。

注 釋

①揚之水:揚,緩慢,輕緩。平緩流動的水。②言:流言。③誑:欺騙。

譯 詩

小河流的水啊,浮不起一捆荊條。

我的兄弟很少,我隻能將你依靠。

請勿相信流言蜚語,那都是欺騙你的。小河流的水啊,浮不起一捆柴草。

我的兄弟很少,我們隻有彼此依靠。不可靠的人說的話,實在不可信。

延 伸

這是一首妻子向丈夫辯誣的詩。丈夫聽信了流言,對妻子不信任,妻子以此為自己辯白。詩中出現了“束楚”“束薪”,這是農業社會人們生活中必備之物,生火做飯,要有柴薪,而柴薪又往往與夫婦有關。打柴伐薪是男人的事務,而燒薪做飯則多為婦人的職責所在。傅斯年有一個論斷,《詩經》中凡涉及柴薪,則關乎婚嫁或夫婦,大體上無所誤。

清·郎世寧《十駿犬》