青青子衿①,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音②?青青子佩③,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮④,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
注 釋
①子衿:先秦時期讀書人的衣裝。②嗣音:嗣,通“貽”,傳遞音訊。③佩:佩戴玉。④挑兮達兮:挑,同“佻”。獨自走來走去的樣子。
譯 詩
青衫的影子縈繞,我心中滿懷幽思。
縱然我無法見你,你難道不能傳遞音訊?你的佩玉閃爍熒光,我心中滿懷相思。
縱然我無法見你,你難道不能來嗎?
走來走去的張望,在城樓之上。
一天看不到你啊,如相隔三月。
延 伸
這是一首愛情詩,也是《詩經》中的經典代表作。一個姑娘和男子約定在城闕相會,而男子未來,女子徘徊歎息。詩中的“子衿”本指衣服的領子,後來用“青衿”代指年輕的讀書人。“子佩”為戴玉之人,並非指單純的佩玉,古人以玉比德,說一個人佩玉,實則是說這個人有美德。謙謙君子,溫潤如玉,說的便是這個意思。女子與翩翩少年相約,少年卻未來,究竟為何不曾來,詩中沒有說。這正是言未盡,而意也未盡,給讀者留下了大塊留白以供想象,這是中國藝術的獨特之處。
錢鍾書在《管錐編》中說:“《子衿》雲:縱我不往,子寧不嗣音?子寧不來?薄責己而厚望於人也。已開後世小說言情心理描繪矣。”可謂真知灼見。《詩經》篇目中有不少描述心理活動的,而中國古典小說大多重情節而輕視內心訴求,缺少西方作品中人的內心世界的流露,這固然與東西方文化差異有關,但也與秦漢以來的儒家道統有關。《詩經》中有此類寫法,正是未受教化戕毒,心性至純,本乎天然的緣故。
清·費丹旭《羅浮夢境圖》