首頁 少年讀詩經:足本風雅頌(三卷套裝)

甫 田

無田甫田①,維莠②驕驕。無思遠人,勞心忉忉③。

無田甫田,維莠桀桀。無思遠人,勞心怛怛。婉兮孌兮,總角丱④兮。未幾見兮,突而弁⑤兮。

注 釋

①甫田:大塊的田地。②莠:雜草,或說是狗尾草。③忉忉:心有所失的樣子,一說憂勞的樣子。④丱:形容兒童的發辮向上翹。⑤弁:成年人的帽子。

譯 詩

莫要開墾大片田,雜草繁茂盈田間。莫要思念遠方人,徒勞憂心且傷神。莫要耕作大片地,野草橫生鋤不去。莫要思念遠方人,徒增憂愁且傷心。孩兒可愛惹人憐,紮著兩個羊角辮。未得繞膝幾回樂,忽而長大已成年。

延 伸

這是一首思婦詩,丈夫去遠方服徭役,一去經年不歸,種田、養兒、挑水、做飯,舉凡家中的一切事務都要妻子操勞。丈夫離開的時候孩子還是幼兒,長得能紮羊角辮兒了依舊不見丈夫身影。妻子感歎,你若再不歸來,孩子就快成年了。由於統治階層的苛毒,從而造成了家庭離散,父親錯過陪伴孩子成長的機會,可見當時的徭役之重、服役期限之長。

對比今天的社會生活,大人們再忙,也要考慮到對孩子的教育和陪伴。再讀此詩,多有戚戚。

清·焦秉貞《耕織圖》