如何如何,忘我實多!山有苞棣,隰有樹檖⑧。未見君子,憂心如醉。
如何如何,忘我實多!
注 釋
譯 詩
雲天裏鳥兒疾翔,飛回了北山林浪。未見郎君,徒增了多少憂傷。奈何、奈何,恐已被故人相忘。
莽山中櫟樹茫茫,低地裏駁樹蒼蒼。未見郎君,相思成淚入愁腸。奈何、奈何,恐已被故人遺忘。
唐棣樹布滿山崗,山梨樹庇蔭水塘。未見郎君,如癡如醉立斜陽。奈何、奈何,恐已被故人淡忘。
延 伸
這首詩曆來眾說紛紜,朱熹認為是妻子給丈夫的陳情之作,並舉了春秋時的典故《扊扅歌》為例證。“扊扅”(y2n y!)指門閂,春秋時期的虞國賢人百裏奚家裏很窮,他準備出門做一番大業,妻子為他餞行,殺掉了唯一的老母雞,還把門閂劈掉當柴燒,給他頓了一鍋雞湯。百裏奚任職虞國大夫後,虞國被晉國所滅,他也被俘虜,並作為公主的陪嫁奴隸一起被送往秦國。百裏奚不甘心做奴隸,逃往楚國。秦穆公獲悉他是個人才,對楚國人說跑了一個奴隸,願意用五張黑羊皮換回來,楚國人便把他交還給秦人。百裏奚到秦國後,被任命為上大夫。他在秦國多年,位高權重,有一天來了一個洗衣婦,自稱會彈琴,一邊彈琴一邊唱了首《扊扅歌》,歌詞雲:“百裏奚 ,五羊皮。憶別時,烹伏雌,炊扊扅。今日富貴忘我為!”百裏奚認出了自己的妻子,抱頭痛哭,後世遂以“扊扅”比喻貧賤夫妻。
秦國自秦穆公之後,曆代君主多能不計較出身任用賢才,各國知識分子都奔向秦國建功立業,像百裏奚一樣在秦國出任高官的異國人很多,如衛國人商鞅、魏國人張儀、楚國人甘茂、燕國人蔡澤、趙國人樓援,都奔向秦國效力。此詩實際上和《扊扅歌》一樣,表達的是在家的妻子的這種擔憂心理。